Cultural Encounters in Translation from Arabic PDF Download

Are you looking for read ebook online? Search for your book and save it on your Kindle device, PC, phones or tablets. Download Cultural Encounters in Translation from Arabic PDF full book. Access full book title Cultural Encounters in Translation from Arabic by Said Faiq. Download full books in PDF and EPUB format.

Cultural Encounters in Translation from Arabic

Cultural Encounters in Translation from Arabic PDF Author: Said Faiq
Publisher: Multilingual Matters
ISBN: 9781853597435
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 158

Get Book

Book Description
Translation is intercultural communication in its purest form. Its power in forming and/or deforming cultural identities has only recently been acknowledged, given the attention it deserves. The chapters in this unique volume assess translation from Arabic into other languages from different perspectives: the politics, economics, ethics, and poetics of translating from Arabic; a language often neglected in western mainstream translation studies.

Cultural Encounters in Translation from Arabic

Cultural Encounters in Translation from Arabic PDF Author: Said Faiq
Publisher: Multilingual Matters
ISBN: 9781853597435
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 158

View

Book Description
Translation is intercultural communication in its purest form. Its power in forming and/or deforming cultural identities has only recently been acknowledged, given the attention it deserves. The chapters in this unique volume assess translation from Arabic into other languages from different perspectives: the politics, economics, ethics, and poetics of translating from Arabic; a language often neglected in western mainstream translation studies.

Cultural Encounters in Translation from Arabic

Cultural Encounters in Translation from Arabic PDF Author: Said Faiq
Publisher: Multilingual Matters
ISBN: 184769554X
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 158

View

Book Description
Translation is intercultural communication in its purest form. Its power in forming and/or deforming cultural identities has only recently been acknowledged, given the attention it deserves. The chapters in this unique volume assess translation from Arabic into other languages from different perspectives: the politics, economics, ethics, and poetics of translating from Arabic; a language often neglected in western mainstream translation studies.

Cultural Encounters in the Arab World

Cultural Encounters in the Arab World PDF Author: Tarik Sabry
Publisher: Bloomsbury Publishing
ISBN: 085771824X
Category : Social Science
Languages : en
Pages : 240

View

Book Description
In this groundbreaking book, Tarik Sabry is seeking out the terrain for best understanding the experience of being modern in transitional societies. He adopts a dynamic, ethnographically based approach to the meanings of 'modernness' in the Arab context and, within a relational framework, focuses on structures of thought, everydayness and self-referentiality to explore the process of building a bridge that rejoins the 'modern' in Arab thought with the 'modern' in Arab lived experience. In bringing together modernity as a philosophical category with the bridging spaces of Arab everyday life, Sabry is offering fresh methods of comprehending the question of what it means to be modern in the Arab world today.

New Insights into Arabic Translation and Interpreting

New Insights into Arabic Translation and Interpreting PDF Author: Mustapha Taibi
Publisher: Multilingual Matters
ISBN: 1783095261
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 194

View

Book Description
This book addresses translation and interpreting with Arabic either as a source or target language. It focuses on new fields of study and professional practice, such as community translation and interpreting, and offers fresh insights into the relationship between culture, translation and interpreting. Chapters discuss issues relating specifically to Arabic and the Arab cultural context and contribute views, research findings and applications that come from a language combination and a cultural background quite different from traditional Eurocentric theoretical and professional positions. This volume is a significant addition to resources on Arabic translation and interpreting and contributes fresh perspectives to translation studies in general. It is of interest to students, researchers and professionals working in public service, community, legal, administrative and healthcare translation and interpreting, as well as intercultural communication and translator education.

The Handbook of Intercultural Discourse and Communication

The Handbook of Intercultural Discourse and Communication PDF Author: Christina Bratt Paulston
Publisher: John Wiley & Sons
ISBN: 1118941284
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 562

View

Book Description
The Handbook of Intercultural Discourse and Communication brings together internationally-renowned scholars from a range of fields to survey the theoretical perspectives and applied work, including example analyses, in this burgeoning area of linguistics. Features contributions from established researchers in sociolinguistics and intercultural discourse Explores the theoretical perspectives underlying work in the field Examines the history of the field, work in cross-cultural communication, and features of discourse Establishes the scope of this interdisciplinary field of study Includes coverage on individual linguistic features, such as indirectness and politeness, as well as sample analyses of IDC exchanges

Difficulties in Arabic-English Translation

Difficulties in Arabic-English Translation PDF Author: Omar Jabak
Publisher: Lulu.com
ISBN: 0359461352
Category : Education
Languages : en
Pages : 172

View

Book Description
The book aims to explore the linguistic and cultural difficulties experienced by Saudi undergraduate students when they carry out translation from Arabic into English. Besides, it attempts to provide possible reasons behind these difficulties and offer some practical solutions to overcoming them.

A Century of Encounters

A Century of Encounters PDF Author: Tanja Stampfl
Publisher: Routledge
ISBN: 0429581203
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 232

View

Book Description
A Century of Encounters analyzes Arab, American, and European literary depictions of self and other as they interact with each other in Arab North Africa throughout the twentieth century and introduces the trope of the encounter as a lens through which to read contemporary world literature comparatively. A focus on the transnational encounter allows for the in-depth study of constructions of gender, race, and national identities both for the self and the other in order to answer the seemingly simple questions: What makes up different encounters in the twentieth century, and how can we facilitate a productive and positive encounter between these groups? This book illustrates connections between literary texts that have hitherto been overlooked and establishes an intertextual genealogy of transcultural encounters throughout the twentieth century that coalesce around the themes of desire, family, and travel. In its literary analysis, A Century of Encounters aims to facilitate a better understanding of other cultures in general and contribute to constructive cross-cultural interactions between the United States, Europe, and Arab North Africa in particular.

Current Issues in the Analysis of Semitic Grammar and Lexicon

Current Issues in the Analysis of Semitic Grammar and Lexicon PDF Author: Lutz Edzard
Publisher: Otto Harrassowitz Verlag
ISBN: 9783447054416
Category : Foreign Language Study
Languages : en
Pages : 232

View

Book Description
The papers collected in this volume cover topics from the theoretical perspectives on Semitic linguistics to the practical application of philological methods to various texts. Michael G. Carter opens with some deliberations on Arabic linguistics in its Islamic context. Jan Retso reinvestigates the question of the origins of Arabic dialects. Werner Arnold offers some glimpses of the Arabic dialects in the Tel Aviv region. Janet Watson, Bonnie Glover Stalls, Khalid al-Razihi and Shelagh Weir describe aspects of Razihit, a language variety spoken in north-west Yemen. Sven-Olof Dahlgren presents some statistics on sentential negation in Quranic Arabic. Rosmari Lillas-Schuil deals in-depth with the stylistic . gure hendiadys in Biblical Hebrew. Geoffrey Khan sheds new light on compound verbal forms in north-eastern Neo-Aramaic. Kjell Magne Yri examines the grammaticalization of nouns as postpositions in Amharic. Lutz Edzard analyzes various types of compound formations in Modern Semitic. Pernilla Myrne offers some thoughts on the gender-specific use of sexual vocabulary by women in Classical Arabic. Judith Josephson investigates the Hellenistic heritage of the zan diqa 'heretics'. Gunvor Mejdell gives an overview of the use of the vernacular in modern Egyptian literature. Finally, Tetz Rooke looks at cross-cultural issues in connection with translation problems from Arabic into European languages.

The Routledge Handbook of Arabic Translation

The Routledge Handbook of Arabic Translation PDF Author: Sameh Hanna
Publisher: Routledge
ISBN: 1317339827
Category : Foreign Language Study
Languages : en
Pages : 474

View

Book Description
Translation-related activities from and into Arabic have significantly increased in the last few years, in both scope and scale. The launch of a number of national translation projects, policies and awards in a number of Arab countries, together with the increasing translation from Arabic in a wide range of subject areas outside the Arab World – especially in the aftermath of the Arab Spring – have complicated and diversified the dynamics of the translation industry involving Arabic. The Routledge Handbook of Arabic Translation seeks to explicate Arabic translation practice, pedagogy and scholarship, with the aim of producing a state-of-the-art reference book that maps out these areas and meets the pedagogical and research needs of advanced undergraduate and postgraduate students, as well as active researchers.

Staging Cultural Encounters

Staging Cultural Encounters PDF Author: Jane E. Goodman
Publisher: Indiana University Press
ISBN: 0253052300
Category : Social Science
Languages : en
Pages : 278

View

Book Description
An anthropologist recounts an Algerian theater troupe’s 2016 US tour, detailing the highs and lows of the cross-cultural exchange. Staging Cultural Encounters tells stories about performances of cultural encounter and cultural exchange during the US tour of the Algerian theater troupe Istijmam Culturelle in 2016. Jane E. Goodman follows the Algerian theater troupe as they prepare for and then tour the United States under the auspices of the Center Stage program, sponsored by the US State Department to promote cross-cultural dialogue and understanding. The title of the play Istijmam produced was translated as “Apples,” written by Abdelkader Alloula, a renowned Algerian playwright, director, and actor who was assassinated in 1994. Goodman take readers on tour with the actors as they move from the Kennedy Center in Washington, D.C. to the large state universities of New Hampshire and Indiana, and from a tiny community theater in small-town New England to the stage of the avant-garde La MaMa Theater in New York City. Staging Cultural Encounters takes up conundrums of cross-cultural encounter, challenges in translation, and audience reception, offering a frank account of the encounters with American audiences and the successes and disappointments of the experience of exchange. “This is a ground-breaking and beautifully written work in the anthropology of performance as well as an intervention in experimental anthropology, wherein theater play is both ethnographic subject and method. The book is accompanied by a detailed website of audio-visual examples, making this a hyper-text, a multi-modal way of knowing. It is a tour de force.” —Deborah Kapchan, author of Theorizing Sound Writing “In this engrossing ethnography [Goodman] brings to life the excitements, hopes and disappointments of their staged cultural encounter. We are shown in fascinating detail what lies behind and before the tour: the actors’ intense disciplined dedication to avant garde theatre practices, the political and economic constraints of contemporary Algeria, the labour of translation, the performance traditions of the Algerian market place. . . . Subtle, searching and empathetic, with touches of wry humor, Goodman’s study will become an instant classic in anthropology, theatre and performance studies.” —Karin Barber, London School of Economics, author of A History of African Popular Culture